Перевод "Unified Extensible Firmware Interface" на русский

English
Русский
0 / 30
Unifiedобъединительный унифицировать
Произношение Unified Extensible Firmware Interface (ьюнифайд экстэнсибол формyээр интефэйс) :
jˈuːnɪfˌaɪd ɛkstˈɛnsɪbəl fˈɜːmweəɹ ˈɪntəfˌeɪs

ьюнифайд экстэнсибол формyээр интефэйс транскрипция – 31 результат перевода

Right, listen up.
This is called a Unified Extensible Firmware Interface.
Grunt along with me ...
Ладно, слушайте сюда.
Это называется Единая Расширяемая Прошивка Интерфейса.
Повторяйте за мной...
Скопировать
Right, listen up.
This is called a Unified Extensible Firmware Interface.
Grunt along with me ...
Ладно, слушайте сюда.
Это называется Единая Расширяемая Прошивка Интерфейса.
Повторяйте за мной...
Скопировать
I knew you were gonna sabotage the device.
You needed me to access the firmware interface.
Thank you for opening the door, Ms. O'Brian.
Я знал, что ты собираешься саботировать устройство.
Я нужна вам для доступа в программный интерфейс.
Спасибо за открытые двери, миссис О'Брайан.
Скопировать
and what we call the last, is it anything, properly understood, but a redoubling, and the final attack, as it were, of the evil... that we bring into the world in being born?
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Что мы называем прошлым? Нечто нами понятое, но заболтанное? Последний припадок?
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Скопировать
And what's that?
Foundation of the family as a unified group.
No crude subdivisions like individual marriages.
Это как?
Организация семьи как объединенной группы.
Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков.
Скопировать
He has admitted to being a True Way operative.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
Он признался, что работает на "Истинный путь".
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Скопировать
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
I rerouted the sensor interface.
It worked.
Доктор МакКой, не могли бы вы подняться на мостик?
Я перенаправила интерфейс сенсоров.
Получилось.
Скопировать
My God.
That's how she was able to interface with the equipment in Medlab.
- She was going to merge with the station.
Мой бог.
Вот почему она могла управлять аппаратурой в лаборатории.
Она могла воссоединиться со всей станцией.
Скопировать
They exist solely for the honor of dying in battle.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting
With such dreams they have wiped out over 15,000 troops.
Они живут ради чести погибнуть в бою.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединилплеменаберберов в одну военную силу, ... какуювыещеневидели.
С такими мечтами они побеждали 15-тысячные войска.
Скопировать
I actually helped create the program.
Designed the shield interface which you're about to see once we get into flight. Seat.
Thanks.
я помогала создавать программу подготовки.
" панель управлени€, которую вы увидите, как только мы взлетим. —адитесь.
—пасибо.
Скопировать
- Don't ask.
But I think we got the interface worked out for the new system.
- I better go tell the captain.
- Не спрашивайте.
Но я думаю, что передача достигла новой системы.
- Лучше пойду сообщу капитану.
Скопировать
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations.
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Скопировать
You're wrecking your auns new apartment before she's moved into it.
In one case, the apartment is a whole, unified.
You're cooking all day. You're exhausted. You walk out of the kitchen and presto, is like you're in another world.
Успокойся уже наконец! Ты хочешь разнести новый дом своей тёти ещё до её вселения?
Ну, и в том случае если квартира - как единое целое, или как иначе, салон - это салон, кухня - это кухня.
Вы целый день готовите, Вы измотаны, Вы выходите из кухни, и - оп-па!
Скопировать
But you're bunch of cowboys.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right
Morning, guys.
Но ваша кучка ковбоев...
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии... "Свобода" и "Независимость" готовятся облететь вокруг Луны.
Пора готовиться, я полагаю.
Скопировать
The through-put reading is steady at 148.7.
Have you initialized the interface program?
Yes, and then I charged the prefire chamber and recalibrated the emitter stage.
Пропускная способность держится на отметке 148.7.
Вы инициализировали программу интерфейса?
Да, и я зарядил предогневую камеру и перекалибровал блок эмиттеров.
Скопировать
Dax and Chief O'Brien are still trying to get past the encryption lockouts.
I could try to interface with it.
No, that's not a good idea.
Дакс и шеф О'Брайен все еще пытаются обойти зашифрованные блокировки.
Я могла бы попробовать подключиться к нему.
Нет, это плохая идея.
Скопировать
Will I see as I did before?
Well, even under ideal conditions, the neural interface is difficult.
You'll have some scanning lines, interference if you're near power sources.
Буду я видеть так же, как и раньше?
Ну, даже в идеальных условиях нейроинтерфейс не идеален.
Будут помехи, возможна интерференция от источников энергии.
Скопировать
Well. come in.
The Japanese army is facing a growing challenge... not from China 's unified front... but from the powerful
Under the control of Mao Tse-tung--
Ну, проходи!
Японской армии всё больше угрожает не Китайский объединённый фронт,..
...но мощная Китайская коммунистическая армия, под руководством Мао Цзэдуна.
Скопировать
Cos that's all they care about now, isn't it?
The "on-air audience interface"?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Потому что это все, что их теперь заботит, разве нет?
"Общение с публикой в прямом эфире"?
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
Скопировать
You were part of a vast consciousness, billions of minds working together, a harmony of purpose and thought-- no indecision, no doubts.
The security and strength of a unified will-- and you've lost that.
This drone is small now.
Вы были частью огромного сознания, миллиарды разумов, работающих вместе, в гармонии целей и мыслей - никакой нерешительности, никаких сомнений.
Безопасность и сила объединенных желаний - и вы потеряли все это.
Этот дрон теперь мелкий.
Скопировать
We will test them in battle.
Computer, activate tactile interface.
Weapons status?
Мы проверим их в бою.
Компьютер, активировать тактильный интерфейс.
Статус вооружений?
Скопировать
The main switching relays are in here.
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
What happened to these couplings? What?
Главные коммутационные реле вот здесь.
Я думаю, мы подключим ваш трансивер к интерфейсу ODN через...
- Что случилось с этими соединениями?
Скопировать
It doesn't understand what I'm saying.
I must initiate a direct neural interface.
Are you sure that's wise?
Он не понимает, что я говорю.
Я должна установить прямой нейро-интерфейс.
Вы уверены, что это разумно?
Скопировать
I cannot disengage the link.
Terminate interface!
You must comply.
Я не могу разъединить связь.
Отключи интерфейс!
Ты должен подчиниться.
Скопировать
I cannot enhance it further.
I must interface with the collective.
I can disrupt their vessel from within.
Я больше не могу ее модифицировать.
Я должен связаться с коллективом.
Я могу разрушить их судно изнутри.
Скопировать
If they get too close, their hull will collapse.
Terminate your interface.
Stand down Red Alert.
Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится.
Разъедини свой интерфейс.
Отставить Красную Тревогу.
Скопировать
The relays aren't responding.
I'm losing the interface.
Reset the power cell.
Реле не отвечают.
Теряю интерфейс.
Перезагрузи источник питания.
Скопировать
Her feelings about me are irrelevant.
Activate the interface transceiver.
Begin the download.
Ее чувства ко мне несущественны.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Начать загрузку.
Скопировать
I'm picking up a fluctuation in the alien ship's power source.
It's disrupting the interface transceiver.
Reinitialize.
Фиксирую колебания в источнике питания инопланетного корабля.
Передача прерывается.
Перезапустите.
Скопировать
Replicated Starfleet technology.
It's some kind of holodeck interface.
There appear to be holo-emitters installed throughout the facility.
Реплицированная технология Звездного Флота.
Это какой-то вид интерфейса для голопалубы.
Тут, похоже, установлены голо-эмиттеры по всей станции.
Скопировать
We need to restore main power.
Where's the warp interface?
We're passengers, not crewmen.
Нам нужно восстановить подачу энергии.
Где здесь интерфейс варпа?
Мы пассажиры, а не экипаж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Unified Extensible Firmware Interface (ьюнифайд экстэнсибол формyээр интефэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unified Extensible Firmware Interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнифайд экстэнсибол формyээр интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение